# Italian translations for Sphinx. # Copyright (C) 2008 ORGANIZATION # This file is distributed under the same license as the Sphinx project. # Sandro Dentella , 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sphinx 0.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2008-11-27 18:39+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-28 23:40+0100\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: it \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 0.9.3\n" #: sphinx/environment.py:103 sphinx/writers/latex.py:170 #, python-format msgid "%B %d, %Y" msgstr "%d %B %Y" #: sphinx/environment.py:293 sphinx/templates/genindex-single.html:2 #: sphinx/templates/genindex-split.html:2 #: sphinx/templates/genindex-split.html:5 sphinx/templates/genindex.html:2 #: sphinx/templates/genindex.html:5 sphinx/templates/genindex.html:48 #: sphinx/templates/layout.html:117 sphinx/writers/latex.py:176 msgid "Index" msgstr "Indice" #: sphinx/environment.py:294 sphinx/writers/latex.py:175 msgid "Module Index" msgstr "Indice dei Moduli" #: sphinx/environment.py:295 sphinx/templates/defindex.html:16 msgid "Search Page" msgstr "Cerca" #: sphinx/roles.py:53 sphinx/directives/desc.py:564 #, python-format msgid "environment variable; %s" msgstr "variabile dámbiente, %s" #: sphinx/roles.py:60 #, python-format msgid "Python Enhancement Proposals!PEP %s" msgstr "Python Enhancement Proposals!PEP %s" #: sphinx/builders/changes.py:64 msgid "Builtins" msgstr "Builtin" #: sphinx/builders/changes.py:66 msgid "Module level" msgstr "Modulo" #: sphinx/builders/html.py:115 #, python-format msgid "%b %d, %Y" msgstr "%d/%b/%Y" #: sphinx/builders/html.py:134 sphinx/templates/defindex.html:21 msgid "General Index" msgstr "Indice generale" #: sphinx/builders/html.py:134 msgid "index" msgstr "indice" #: sphinx/builders/html.py:136 sphinx/builders/htmlhelp.py:180 #: sphinx/builders/qthelp.py:129 sphinx/templates/defindex.html:19 #: sphinx/templates/modindex.html:2 sphinx/templates/modindex.html:13 msgid "Global Module Index" msgstr "Indice dei moduli" #: sphinx/builders/html.py:136 msgid "modules" msgstr "moduli" #: sphinx/builders/html.py:175 msgid "next" msgstr "successivo" #: sphinx/builders/html.py:182 msgid "previous" msgstr "precedente" #: sphinx/builders/latex.py:155 msgid " (in " msgstr " (in " #: sphinx/directives/desc.py:25 #, python-format msgid "%s() (built-in function)" msgstr "%s() (funzione built-in)" #: sphinx/directives/desc.py:26 sphinx/directives/desc.py:42 #: sphinx/directives/desc.py:54 #, python-format msgid "%s() (in module %s)" msgstr "%s() (nel modulo %s)" #: sphinx/directives/desc.py:29 #, python-format msgid "%s (built-in variable)" msgstr "%s (variabile built-in)" #: sphinx/directives/desc.py:30 sphinx/directives/desc.py:66 #, python-format msgid "%s (in module %s)" msgstr "%s (nel modulo %s)" #: sphinx/directives/desc.py:33 #, python-format msgid "%s (built-in class)" msgstr "%s (classe built-in)" #: sphinx/directives/desc.py:34 #, python-format msgid "%s (class in %s)" msgstr "%s (classe in %s)" #: sphinx/directives/desc.py:46 #, python-format msgid "%s() (%s.%s method)" msgstr "%s() (%s.%s metodo)" #: sphinx/directives/desc.py:48 #, python-format msgid "%s() (%s method)" msgstr "%s() (%s metodo)" #: sphinx/directives/desc.py:58 #, python-format msgid "%s() (%s.%s static method)" msgstr "%s() (%s.%s metodo statico)" #: sphinx/directives/desc.py:60 #, python-format msgid "%s() (%s static method)" msgstr "%s() (%s metodo statico)" #: sphinx/directives/desc.py:70 #, python-format msgid "%s (%s.%s attribute)" msgstr "%s (%s.%s attributo)" #: sphinx/directives/desc.py:72 #, python-format msgid "%s (%s attribute)" msgstr "%s (%s attributo)" #: sphinx/directives/desc.py:74 #, python-format msgid "%s (C function)" msgstr "%s (functione C)" #: sphinx/directives/desc.py:76 #, python-format msgid "%s (C member)" msgstr "%s (membro C )" #: sphinx/directives/desc.py:78 #, python-format msgid "%s (C macro)" msgstr "%s (macro C)" #: sphinx/directives/desc.py:80 #, python-format msgid "%s (C type)" msgstr "%s (tipo C)" #: sphinx/directives/desc.py:82 #, python-format msgid "%s (C variable)" msgstr "%s (variabile C)" #: sphinx/directives/desc.py:100 msgid "Raises" msgstr "Solleva" #: sphinx/directives/desc.py:104 msgid "Variable" msgstr "Variabile" #: sphinx/directives/desc.py:107 msgid "Returns" msgstr "Ritorna" #: sphinx/directives/desc.py:116 msgid "Return type" msgstr "Tipo di ritorno" #: sphinx/directives/desc.py:201 #, fuzzy msgid "Parameter" msgstr "Parametri" #: sphinx/directives/desc.py:205 msgid "Parameters" msgstr "Parametri" #: sphinx/directives/desc.py:450 #, python-format msgid "%scommand line option; %s" msgstr "%sopzione di linea di comando; %s" #: sphinx/directives/other.py:101 msgid "Platforms: " msgstr "Piattaforme:" #: sphinx/directives/other.py:106 #, python-format msgid "%s (module)" msgstr "%s (modulo)" #: sphinx/directives/other.py:146 msgid "Section author: " msgstr "Autore della sezione" #: sphinx/directives/other.py:148 msgid "Module author: " msgstr "Autore del modulo" #: sphinx/directives/other.py:150 msgid "Author: " msgstr "Autore: " #: sphinx/directives/other.py:249 msgid "See also" msgstr "Vedi anche" #: sphinx/ext/autodoc.py:576 sphinx/ext/autodoc.py:590 #, python-format msgid "alias of :class:`%s`" msgstr "" #: sphinx/ext/todo.py:31 msgid "Todo" msgstr "Da fare" #: sphinx/ext/todo.py:75 #, python-format msgid "(The original entry is located in %s, line %d and can be found " msgstr "(La riga originale si trova in %s, linea %d e può essere trovata " #: sphinx/ext/todo.py:81 msgid "here" msgstr "qui" #: sphinx/locale/__init__.py:15 msgid "Attention" msgstr "Attenzione" #: sphinx/locale/__init__.py:16 msgid "Caution" msgstr "Attenzione" #: sphinx/locale/__init__.py:17 msgid "Danger" msgstr "Pericolo" #: sphinx/locale/__init__.py:18 msgid "Error" msgstr "Errore" #: sphinx/locale/__init__.py:19 msgid "Hint" msgstr "Consiglio" #: sphinx/locale/__init__.py:20 msgid "Important" msgstr "Importante" #: sphinx/locale/__init__.py:21 msgid "Note" msgstr "Nota" #: sphinx/locale/__init__.py:22 msgid "See Also" msgstr "Vedi anche" #: sphinx/locale/__init__.py:23 msgid "Tip" msgstr "Suggerimento" #: sphinx/locale/__init__.py:24 msgid "Warning" msgstr "Avvertimento" #: sphinx/locale/__init__.py:28 #, python-format msgid "New in version %s" msgstr "Nuovo nella versione %s" #: sphinx/locale/__init__.py:29 #, python-format msgid "Changed in version %s" msgstr "Cambiato nella versione %s" #: sphinx/locale/__init__.py:30 #, python-format msgid "Deprecated since version %s" msgstr "Deprecato dalla versione %s" #: sphinx/locale/__init__.py:34 msgid "module" msgstr "modulo" #: sphinx/locale/__init__.py:35 msgid "keyword" msgstr "keyword" #: sphinx/locale/__init__.py:36 msgid "operator" msgstr "operatore" #: sphinx/locale/__init__.py:37 msgid "object" msgstr "oggetto" #: sphinx/locale/__init__.py:38 msgid "exception" msgstr "eccezione" #: sphinx/locale/__init__.py:39 msgid "statement" msgstr "statement" #: sphinx/locale/__init__.py:40 msgid "built-in function" msgstr "funzione built-in" #: sphinx/static/doctools.js:139 sphinx/writers/html.py:415 msgid "Permalink to this headline" msgstr "link permanente per questa inestazione" #: sphinx/static/doctools.js:145 sphinx/writers/html.py:80 msgid "Permalink to this definition" msgstr "link permanente per questa definizione" #: sphinx/static/doctools.js:174 msgid "Hide Search Matches" msgstr "Nascondi i risultati della ricerca" #: sphinx/static/searchtools.js:274 msgid "Searching" msgstr "Ricerca in corso" #: sphinx/static/searchtools.js:279 msgid "Preparing search..." msgstr "Preparazione della ricerca" #: sphinx/static/searchtools.js:338 msgid "module, in " msgstr "modulo, in" #: sphinx/static/searchtools.js:347 msgid ", in " msgstr ", in " #: sphinx/static/searchtools.js:453 sphinx/templates/search.html:18 msgid "Search Results" msgstr "Risultati della ricerca" #: sphinx/static/searchtools.js:455 msgid "" "Your search did not match any documents. Please make sure that all words " "are spelled correctly and that you've selected enough categories." msgstr "" "La tua ricerca non ha trovato alcun risultato. Controlla la corettezzadei" " termini di ricerca e di avere selezionato un numero sufficiente di " "categorie" #: sphinx/static/searchtools.js:457 #, python-format msgid "Search finished, found %s page(s) matching the search query." msgstr "Ricera terminata, trovate %s pagine corrispondenti alla ricerca." #: sphinx/templates/defindex.html:2 msgid "Overview" msgstr "Sintesi" #: sphinx/templates/defindex.html:11 msgid "Indices and tables:" msgstr "Indici e tabelle:" #: sphinx/templates/defindex.html:14 msgid "Complete Table of Contents" msgstr "Tabella dei contenuti completa" #: sphinx/templates/defindex.html:15 msgid "lists all sections and subsections" msgstr "elenca l'insieme delle sezioni e sottosezioni" #: sphinx/templates/defindex.html:17 msgid "search this documentation" msgstr "cerca in questa documentazione" #: sphinx/templates/defindex.html:20 msgid "quick access to all modules" msgstr "accesso veloce ai moduli" #: sphinx/templates/defindex.html:22 msgid "all functions, classes, terms" msgstr "tutte le funzioni, classi e moduli" #: sphinx/templates/genindex-single.html:5 #, python-format msgid "Index – %(key)s" msgstr "Indice – %(key)s" #: sphinx/templates/genindex-single.html:44 #: sphinx/templates/genindex-split.html:14 #: sphinx/templates/genindex-split.html:27 sphinx/templates/genindex.html:54 msgid "Full index on one page" msgstr "Indice completo in una pagina" #: sphinx/templates/genindex-split.html:7 msgid "Index pages by letter" msgstr "Indice delle pagine per lettera" #: sphinx/templates/genindex-split.html:15 msgid "can be huge" msgstr "può essere enorme" #: sphinx/templates/layout.html:9 msgid "Navigation" msgstr "Navigazione" #: sphinx/templates/layout.html:40 msgid "Table Of Contents" msgstr "Tablella dei contenuti" #: sphinx/templates/layout.html:46 msgid "Previous topic" msgstr "Argomento precedente" #: sphinx/templates/layout.html:47 msgid "previous chapter" msgstr "capitolo precedente" #: sphinx/templates/layout.html:50 msgid "Next topic" msgstr "Argomento successivo" #: sphinx/templates/layout.html:51 msgid "next chapter" msgstr "capitolo successivo" #: sphinx/templates/layout.html:56 msgid "This Page" msgstr "Questa pagina" #: sphinx/templates/layout.html:58 msgid "Show Source" msgstr "Mostra sorgente" #: sphinx/templates/layout.html:67 msgid "Quick search" msgstr "Ricerca veloce" #: sphinx/templates/layout.html:69 msgid "Go" msgstr "Vai" #: sphinx/templates/layout.html:73 #, fuzzy msgid "Enter search terms or a module, class or function name." msgstr "Inserisci un modulo, classe o nome di funzione" #: sphinx/templates/layout.html:106 #, python-format msgid "Search within %(docstitle)s" msgstr "Cerca in %(docstitle)s" #: sphinx/templates/layout.html:115 msgid "About these documents" msgstr "A proposito di questi documenti" #: sphinx/templates/layout.html:118 sphinx/templates/search.html:2 #: sphinx/templates/search.html:5 msgid "Search" msgstr "Cerca" #: sphinx/templates/layout.html:120 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" #: sphinx/templates/layout.html:165 #, python-format msgid "© Copyright %(copyright)s." msgstr "© Copyright %(copyright)s." #: sphinx/templates/layout.html:167 #, python-format msgid "© Copyright %(copyright)s." msgstr "© Copyright %(copyright)s." #: sphinx/templates/layout.html:170 #, python-format msgid "Last updated on %(last_updated)s." msgstr "Ultimo Aggiornamento on %(last_updated)s." #: sphinx/templates/layout.html:173 #, python-format msgid "" "Created using Sphinx " "%(sphinx_version)s." msgstr "" "Creato con Sphinx " "%(sphinx_version)s." #: sphinx/templates/modindex.html:36 msgid "Deprecated" msgstr "Deprecato" #: sphinx/templates/opensearch.xml:4 #, python-format msgid "Search %(docstitle)s" msgstr "Cerca %(docstitle)s" #: sphinx/templates/search.html:7 msgid "" "From here you can search these documents. Enter your search\n" " words into the box below and click \"search\". Note that the search\n" " function will automatically search for all of the words. Pages\n" " containing fewer words won't appear in the result list." msgstr "" "Puoi effettuare una ricerca in questi documenti. Immetti le parole chiave" " \n" " della tua ricerca nel riquadro sottostante \"search\". Nota che la " "funzione\n" " di ricerca cerca automaticamente per tutte le parole. Le pagine\n" " che contendono meno parole non compariranno nei risultati di ricerca." #: sphinx/templates/search.html:14 msgid "search" msgstr "cerca" #: sphinx/templates/search.html:20 msgid "Your search did not match any results." msgstr "La tua ricerca non ha ottenuto risultati" #: sphinx/templates/changes/frameset.html:5 #: sphinx/templates/changes/versionchanges.html:12 #, python-format msgid "Changes in Version %(version)s — %(docstitle)s" msgstr "Modifiche nella Versione %(version)s — %(docstitle)s" #: sphinx/templates/changes/rstsource.html:5 #, python-format msgid "%(filename)s — %(docstitle)s" msgstr "%(filename)s — %(docstitle)s" #: sphinx/templates/changes/versionchanges.html:17 #, python-format msgid "Automatically generated list of changes in version %(version)s" msgstr "Lista delle modifiche generata automaticamente nella versione %(version)s" #: sphinx/templates/changes/versionchanges.html:18 msgid "Library changes" msgstr "Modifiche nela libreria" #: sphinx/templates/changes/versionchanges.html:23 msgid "C API changes" msgstr "Modifche nelle API C" #: sphinx/templates/changes/versionchanges.html:25 msgid "Other changes" msgstr "Altre modifiche" #: sphinx/writers/latex.py:173 #, fuzzy msgid "Release" msgstr "Release" #: sphinx/writers/text.py:166 #, python-format msgid "Platform: %s" msgstr "Piattaforma: %s" #: sphinx/writers/text.py:427 msgid "[image]" msgstr "[immagine]" #~ msgid "Suggest Change" #~ msgstr "Suggerisci una modifica" #~ msgid "Keyword search" #~ msgstr "Ricerca per parola chiave" #~ msgid "Most popular modules:" #~ msgstr "Moduli più utilizzati" #~ msgid "Show modules only available on these platforms" #~ msgstr "Mostra solo i moduli disponibili su questa piattaforma" #~ msgid "" #~ "Note: You requested an " #~ "out-of-date URL from this server. " #~ "We've tried to redirect you to the" #~ " new location of this page, but " #~ "it may not be the right one." #~ msgstr "" #~ "Nota: Hai chiesto un URL " #~ "non più valido. Abbiamo provato a " #~ "ridirigerti verso il nuovo indirizzo, ma" #~ " potrebbe non essere quello giusto"